সামুয়েল ১ 4 : 17 [ BNV ]
4:17. বিন্যামীন গোষ্ঠীর লোকটি বলল, “ইস্রায়েলীয়রা পলেষ্টীয়দের দেখে পালিয়ে গিয়েছিল| ইস্রায়েলের অনেক সৈন্য মারা গেছে| তোমার দুই পুত্রও মারা গেছে| আর পলেষ্টীয়রা ঈশ্বরের পবিত্র সিন্দুক নিয়ে গেছে|”
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ NET ]
4:17. The messenger replied, "Israel has fled from the Philistines! The army has suffered a great defeat! Your two sons, Hophni and Phineas, are dead! The ark of God has been captured!"
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ NLT ]
4:17. "Israel has been defeated by the Philistines," the messenger replied. "The people have been slaughtered, and your two sons, Hophni and Phinehas, were also killed. And the Ark of God has been captured."
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ ASV ]
4:17. And he that brought the tidings answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ ESV ]
4:17. He who brought the news answered and said, "Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great defeat among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ KJV ]
4:17. And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ RSV ]
4:17. He who brought the tidings answered and said, "Israel has fled before the Philistines, and there has also been a great slaughter among the people; your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ RV ]
4:17. And he that brought the tidings answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ YLT ]
4:17. And he who is bearing tidings answereth and saith, `Israel hath fled before the Philistines, and also a great slaughter hath been among the people, and also thy two sons have died -- Hophni and Phinehas -- and the ark of God hath been captured.`
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ ERVEN ]
4:17. The Benjamite man answered, "Israel ran away from the Philistines. The Israelite army has lost many soldiers. Your two sons are both dead, and the Philistines took God's Holy Box."
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ WEB ]
4:17. He who brought the news answered, Israel is fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
সামুয়েল ১ 4 : 17 [ KJVP ]
4:17. And the messenger H1319 answered H6030 and said, H559 Israel H3478 is fled H5127 before H6440 the Philistines, H6430 and there hath been H1961 also H1571 a great H1419 slaughter H4046 among the people, H5971 and thy two H8147 sons H1121 also, H1571 Hophni H2652 and Phinehas, H6372 are dead, H4191 and the ark H727 of God H430 is taken. H3947

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP